有奖纠错
| 划词

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要腿允许,我很想跟你们去那儿。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能只要所有外国部队撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿就行了。

评价该例句:好评差评指正

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我就干。

评价该例句:好评差评指正

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你就可以住下来.

评价该例句:好评差评指正

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我就借给您这本杂志。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确,但前提是有关国家自己拥有采取行动手段。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者贡献才能实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持相关标准包括在内,但须具体排列这些标准优先次序。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议“以符合《公约》规定方式”改为“按照《公约》规定”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons malheureusement accepter cette proposition, à condition que cela ne crée aucun précédent.

不幸是,我们不得不同意这项提议,它不得构成任何先例。

评价该例句:好评差评指正

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人不同机构之间交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理性质之后才能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用气体燃料,但须达到规定加热速度。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲姓氏,但须经父亲同意。

评价该例句:好评差评指正

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

评价该例句:好评差评指正

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员父亲就可以享用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discoradiculaire, discord, discordance, discordance entre l'eau et le feu, discordant, discordante, discorde, discorder, discothécaire, discothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%人可能会不忠,前提是他们伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les gens sont prêts à cuisiner à la maison, à condition que ce soit simple.

只要足够简单,人们就可以在家做饭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bonne idée, mais à condition que tes lunettes de plongée soient bien hermétiques.

好主意,但是只要潜水镜密封性好。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Disons €6,50 à condition que je vous achète aussi ce seconde verre.

6,5欧给我,我还要买另一个杯子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le dieu accepte à la condition que l'animal lui soit ensuite sacrifié.

神同意了,但条件是必须把这只动物献祭给他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.

“我希望如此,假如这件婚事能吧,或许会恢复我信用。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous vous adaptez facilement à votre environnement et aux autres, à condition que vos valeurs soient respectées.

你们应于你们环境和别人,只要你们价值得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouais, dit fièrement Stan, absolument où on veut, à condition que ce soit sur la terre ferme.

“是啊,”斯坦骄傲地说,“你想去任何地方,只要是在陆地上地方都行。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Plus que quatre jours avant de devoir rentrer, à condition toutefois que je ne tombe pas encore en panne.

离回去只剩下四天时间,而且前提是我不会发生故障。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tu peux, à condition que ta flèche soit comme Sénou.

你可以,只要箭像塞努一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Encore traumatisée, elle n'a accepté de témoigner qu'à condition que son visage soit masqué.

仍然受到创伤,她只同意蒙面条件下作证。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Enfin, à condition que David parvienne à l'utiliser.

只要David能够使用它。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Et à condition que l'idée soit bonne.

只要这个想法是好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les délais sont très longs, à condition que l'hébergeur s'exécute, ce qui n'est pas toujours le cas.

如果主机运行,则延迟长,但情况并非总是如此。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ellen Burstyn, qui accepte à condition que son personnage ne prononce pas la phrase " Je crois au diable" .

艾伦 伯斯汀,接受了只要角色不会说“我相信恶魔”就可以。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et à condition que l'idée est bonne.

丹尼尔:只要这个想法好。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon (Corrigeant Daniel(le)) : Et à condition que l'idée soit bonne.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正丹尼尔):只要这个想法是好

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Saoudiens souhaiteraient une guerre avec l'Iran à condition que ça ne soit pas eux qui la mènent.

沙特人希望与伊朗开战,只要他们不是领导战争人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Cet entre-deux permet des éclaircies démocratiques à condition que les partis politiques restent forts et la société civile vigilante.

只要政党保持强大和公民社会保持警惕, 这种中间状态就可以实现民主启蒙。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Non , vous faites encore une bonne affaire. Disons sept euros à condition que je vous achète deux vases, d'accord ?

不,你还是有赚头。7欧我就要两个,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter, disjoncteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接